Abkürzungen, häufige Begriffe, hilfreiche links, Fragen & Antworten u.ä. (im Forum gefunden)
Danke an alle, die fragen / erklären / sonstwie beitragen!
(Sorry, technisch bedingt können pro Beitrag nur 10 user/innen mit @ erwähnt werden….)
Frequent terms, abbreviations, questions & answers, useful links etc. (found in the forum)
Thanks to everyone asking questions / explaining / contributing in any other way!
(Sorry, it is impossible to mention more than 10 [@]users in one post.)
Gern kann hier weiter gesammelt werden!
Feel free to continue collecting here!
Informationen zu den Dokumenten im Arolsen e-Guide
Further information on the documents in the Arolsen e-Guide
thanks to @mareike.hennies - hier / here
Stempel / stamps
-
Bedeutung / meaning - by elke.helmentag
Sie werden nirgends eingetragen / they are not entered anywhere. -
„A“ / „AA“ - Bedeutung noch unklar / meaning not clear yet (hier)
Zusätzliche Bemerkungen / additional entries
Die folgenden werden in diesem workflow NICHT erfasst* / These additional info is NOT recorded in this workflow:
- Notizen, Stempel etc. unten auf der Karte / notes, stamps etc. at the bottom of the card
- Informationen zum Arbeitseinsatz / information on work assignment - @lb1
- Mischling - @4fritzi - (dito „Mischlingsehe“)
- „Arier/Arierin“ (Aryan) – „Jude/Jüdin“ (Jew) - oft in Klammern bei den Namen / often in brackets, next to the names - here - hier
- Warum werden nicht alle Informationen erfasst? / Why are some entries not recorded?
Erklärung / explanation by elke.helmentag - also see here
Wiederkehrende Begriffe - besondere Einträge / recurring terms - special entries

„geschrapt“: (niederländisch/Dutch) = gestrichen, gelöscht /cancelled, deleted (Wörterbuch)
Diese Notiz wird nirgends eingetragen / This note isn’t entered anywhere.
here - here - (by mally & susekaj)
„Vivant“ (lebt / alive) – (bitte nicht eintragen /pls do not record it) - (found in this card of a survivor)
- Einträge sind in eine andere Zeile „verrutscht“. / Entries appear in a different line.
Wenn die Zusammenhänge klar erkennbar sind, bitte „richtig“ zuordnen.
Hier: Beruf in der Zeile „Konfession“ bei „Beruf“ eintragen. (by ewei & elke.helmentag)
If the context is clear, please assign them correctly. (An occupation noted in the line „Konfession“ is
entered in „Occupation“)
Geburtsdatum /date of birth
- ungewöhnlicher Einträge / unusual entries - (wie eintragen/how to record it)
„14-27/3/1907“ → hier - by elke.helmentag and fonte9
„L2.25/01/1906“–> hier (noch unklar/not clear yet)
Beruf / occupation
- „ohne“ → bitte genauso eintragen/please enter it like this (hier) by elke.helmentag and rexotex
Adressen /addresses
-
Stadtteile / city districts
Bitte mit ins Feld „Stadt/Dorf“ übernehmen (wörtlich wie im Dokument)
Please enter them in the „City/village“ field (as written in the document)
here - („Antwerpen Berchem“) - @andrea.borghoff
here - („Paris 14“ = arrondisseent / city district) – by @ewei -
Hausnummer + X / house number + X
bitte die Hausnummer erfassen, das X ignorieren / pls record the the house number, ignore the X -
Details → hier - by guenter.hemmer

- - -
Staatsangehörigkeit / nationality
( = staatenlos – Polnischer Ursprung) /stateless-Polish origin) here - @dea
bitte „Poln. urspr.“ im (+)Feld eintragen / pls enter „Poln. urspr.“ in the (+) field

„Stlos / türk. Ursprung“ (staatenlos, türkischen Ursprungs) - here by @julibrunner
„Poln“ (polnisch) - here by @res-grinda
Konfession / religion
-
„isrl.“ (=israelisch) - by u.sch - here
„jüdische“ - here - by ingrid.scharlau
„protestant“ (protestanisch) - here by 4fritzi
„mosaisch“ - here by @u.sch
„kathol.“ (katholisch) - here - by RenateN
→ danke auch an @mally für’s Mitsammeln! -
Religion – weitere Abkürzungen / further abbreviations
hilfreiche Liste / helpful list – thanks to bluewhale21







