- Document ID: 11623394
- Document Collection: 1-2-2-1_Inhaftierung in Gef�ngnissen (Gruppe P.P.)
- Link to Online Archive: Arolsen Archives - International Center on Nazi Persecution | 3649035 - Karteikarten von Gefangenen des Strafgefängnisses und der UHA Düsseldorf-Derendorf, 30.12.33 - 25.3.47
In diesem Fall meine ich zB: bei “eingeliefert von” kann ich klar lesen, dass die Angabe mit “Gestapo” anfängt. Danach kann ich leider aber nicht lesen was der zweite Teil ist. Sowas ist mir auch häufig schon passiert bei Grund der Entlassung z.B. wo ich einzelne Wörter sicher lesen kann aber nunmal nicht alles. Wenn es nur ein Feld gibt, trage ich dann z.B. ein “Gestapo (unklar)” oder scrheibe ich “Gestapo”, klicke dann auf + und schreibe in einem separaten Feld noch “unklar”? Danke ![]()
du meinst sowas wie das das ein Zusammengehöriger Begriff ist wie Gestapo plus ein Ort oder so? Also etwas das vom Inhalt her in ein Kästchen gehören würde wenn man das lesen könnte?
Ich hab zb bei Adressen zb rue (Straße) und den Rest nicht lesen können dann “unklar” ohne Straße oder rue. Also einfach den ganzen Begriff mit “Unklar” erfasst.
Unklar heißt ja nicht, dass die Info dann verschwindet, sondern dass die Profis von Arolsen drauf schauen.
You mean something like a compound term such as Gestapo plus a place or something? So something that would belong in a box in terms of content if you could read it?
For example, with addresses, I couldn’t read rue (street) and the rest, so I entered “unclear” without street or rue. So I just entered the whole term as “unclear.” Unclear doesn’t mean that the information disappears, but that the professionals at Arolsen will look into it.
Best /grüße Ewei
Ok das macht Sinn, wenn nochmal jemand draufschaut dann.
Danke!
gerne /welcome.
