- Document ID: 138763359
- Document Collection: 7-2-1-5_Briefe von Zwangsarbeitern und Zwangsarbeiterinnen
enthält wohl noch einen zwieten Adressaten in anderer Handschrift, Migniansk, ?
Wahrscheinlich müsste das sein Pidlisniak/Підлісняк - sehr unklar geschrieben in beiden Sprachen
Ich meinte die Zeile unter dem Adressaten Pitlisniak
Ja, genau, da steht auf Ukrainisch Підлісняк Юхим (wo П wie ein М geschrieben ist)
Not sure if it’s him here:
Підлісняк (Wladimir)
DOB: 02.09.1927
POB: Krasnjaki (various spellings)
Village: Ситковецький район (Sytkovezkyi Raion); с. Красненьке (s. Krasnenke)
Different “employer” – possibly changed.
R-A-B Lager – possibly Bad Weilbach, in Flörsheim am Main.
Weilbach, Gemeinschaftslager für ausländische Arbeitskräfte — Between 1942 and 1945 there was a “community camp” (Gemeinschaftslager) in Weilbach, where up to 800 foreign forced laborers were housed.
Source here
There were four different camps in that area - see here.
Information on forced labour in the region:
Special mention - Maksim Kiriljuk (born in Hubnyk), also from winnyzja region.
Perhaps someone will recognize his card; his Arolsen files here.
See also: Flörsheim “Orte des Gedenkens” page
Arolsen files for Pidlisniak here.
There is a PIDLISNIAK, Andrej, born 1925 in Krasnienka (same POB) - possibly related in some way.
See here.


