[first name?] PIDDUBUJAK

  • Document ID: 138768585
  • Document Collection: 7-2-1-5_Briefe von Zwangsarbeitern und Zwangsarbeiterinnen
?

Discussion Question

[first name?] PIDDUBUJAK - #ukrainian
Asked by @routebleue

sender:
[unclear first name] PIDDUBUJAK (I completed the last name from the recipient’s name)
Rudolstadt
„Bahnd. 2“ [maybe street „Am Bahndamm“ in Rudolstadt-Schwarza?- map]

(„Thüringische Zellwolle AG“ is mentioned here as an „employer“ of forced laborers in Schwarza.

recipient:
[unclear first name] PIDDUBUJAK
Mala Mochulka / Мала Мочулка,Teplyk Hromada (Q4277113)


P.S.
I edited my previous post. - Moisej PIDDUBUJAK (*23.06.1926) can`t be the sender, because he was registered in Frankfurt/M. from 06.09.1943 – 24.03.1945. This postcard was mailed from Rudolstadt on 24.09.1943.
(I have just found his other documents here with his last name also spelt Pidderbujak / Piddubnjak)

Hello!
The surname will be Piddubnjak. The letter ‘N’ is also visible in the German spelling, and the surname can also be read in the same way at the bottom in Ukrainian. The letter ‘Ф/F’ is also written there, which allows us to assume that this is the beginning of the recipient’s name.
Our online archive has records of ‘Fekla (or Tekla)’ Piddubnyak, but she was registered in Lichte, also in Thuringen, from June 1943, and I was also able to find her letters with this return address.
The most interesting thing is that in the letter itself, the sender writes ‘Hannusia,’ which is a short form of the name Hanna, sometimes spelled ‘Anna.’ And this name is found in the Namenliste Rudolstadt, but strangely, it is not found in the list of employees of Zellwolle AG in Schwarza.
I still cannot understand why the letter F is written in Cyrillic at the bottom, but I can say with confidence that the sender’s name is Hanna.

All the best,

Aleksandr

Thanks for checking this + kind regards!