Name in kyrillisch vermutlich unten im Adressfeld

  • Document ID: 138752588
  • Document Collection: 7-2-1-5_Briefe von Zwangsarbeitern und Zwangsarbeiterinnen
?

Discussion Question

Name in kyrillisch vermutlich unten im Adressfeld
Asked by @ingrid.scharlau

1 „Gefällt mir“

Name of the recipient: Wilgota F. (Вільгота), not sure about the first name (Фійона(e); Fiona)
Ostarbeiter Wohnlager
Gelsenkirchen 7,
Brinkstraße (?)

It could have been: Gelsenberg Benzin AG, Camp at the Canal, Brinkstraße (about 270 women), or Gelsenkirchener Bergwerks AG, Zeche Nordstern, Camp Brinkstraße 1 (about 600 people).
Source

Is the postcard censored?

Guten Abend, Ingrid und Mally!
Ja, ihr habt den Namen richtig gelesen – es ist Fiona (Фійона).

Ich habe die Rückseite der Karte überprüft und sie hat mir gleich zwei Fragen beantwortet.
Erstens ist der Name des Absenders (ich habe ihn rot unterstrichen) - Wilhota Fedor (Вільгота Федор)

Zweitens erwähnt er, dass er in einem Bergwerk arbeitet (ebenfalls rot unterstrichen). Das bedeutet, dass er im Lager Brinkstraße 1 Gelsenkirchener Bergwerks AG war.

Was die Durchstreichung des Textes angeht, haben Sie völlig Recht. Der Mitarbeiter der Zensurbehörde (in diesem Fall das Oberkommando der Wehrmacht) war der Meinung, dass der Verfasser wichtige Informationen über seinen Arbeitsplatz preisgeben könnte oder sich einfach darüber beschwerte, dass ihm etwas nicht gefiel. Auch dafür hätte es eine Strafe geben können.

Vielen Dank für Ihren Beitrag!

1 „Gefällt mir“

The G/H trick worked for me, thanks. I didn’t find him under Wilgota, so Fedor Wilhota.
This could be him; Zeche Nordstern would fit.
Personnel cards of the Gelsenkirchener Bergwerks-Aktien-Gesellschaft, Zeche Nordstern:
DOB: 01.05.1925


here
other documents here